Картина пятнадцатая
Первый грузчик. Ну что, хозяйка, это все?
Второй грузчик. Тогда поехали.
Мисако. Да-да.
Хакояма. Здравствуйте!..
Мисако. О, это вы!.. Ну, как дела с работой?
Хакояма. Неважно.
Мисако. Но жить мы пока будем здесь.
Хакояма. Вы рады?
Мисако. Чему?
Хакояма. Но ведь новое здание, кажется, ужасно шикарное.
Мисако
Хакояма. Да. Написать-то я написал и разослал материал в разные газеты, в том числе и в токийские. Нигде не берут. Когда пишешь, что призраки существуют, такая статья еще может попасть в печать, а вот о том, что призраков нет, нипочем не хотят печатать. Возможно, в этом есть свой резон. Ведь боги защищены законом…
Мисако. Да, вы правы. Отрицать существование духов во всеуслышание воспрещается.
Хакояма. Не совсем так. Дело не в том, что законы как-то специально берут религию под защиту. Просто всякий закон всегда направлен на охрану свершившихся фактов, вот и все… А господин Призрак уже на сто процентов превратился в свершившийся факт…
Мисако. А какую деятельность развил! Ежедневно требует точный финансовый отчет… Мне кажется, вы неправы, говоря, что Общество просто использует этот Призрак в своих интересах…
Хакояма. Господин Фукагава мастер играть комедию…
Мисако. Но думаю. Призрак так его загонял, что ему совершенно некогда подумать о самом себе…
Хакояма
Мисако. Я бы не взялась утверждать, что их нет.
Хакояма. Нет, утверждать можно. Это всего-навсего фантазия, больное воображение Фукагава.
Мисако. Но почему же этот Призрак такой активный? Разве «фантазия» может стать преседателем Общества?
Хакояма. Ну, что до того, так это просто искренний голос души.
Фукагава. Когда дело касается денег, любая фантазия может превратиться в реальность.
Мисако. Одно дело – Призрак, другое – Фукагава-сан…
Хакояма. Как сказать… Кстати, где ваша матушка?
Мисако
Хакояма. В таком случае я, пожалуй, могу зайти… Похоже, что ваша матушка относится ко мне более чем прохладно.
Мисако
Хакояма. Потому что все это говорится совершенно серьезно. И еще там написано, что до сих пор не встречалось ни одного призрака, которого удалось бы опознать с помощью фотокарточки…
Мисако. Да ведь опознали же!
Хакояма. Наверняка обман. Будь это в самом деле так, такой бы шум подняли!
Вы довольны своим теперешним положением?
Мисако. А что ж? Совсем неплохо, когда есть деньги.
Хакояма. Гм… Знаете, я решил написать роман… Собственно, не роман, а документальную повесть об этих событиях… Я все писал статьи, рассылал их по разным редакциям, ну вот, один журнал и предложил написать такую повесть. Если получится, возможно, заработаю тысяч семьдесят, восемьдесят… Конечно, это не бог весть какие деньги, но я думаю так – для начала возьму эти деньги и уеду отсюда в Токио…
Мисако. Это хорошо!
Хакояма. Но понимаете, они ставят условие… Должен быть ясный и определенный конец, так сказать, развязка… Они говорят, что, если все кончится благополучно, коммерция с призраками будет процветать, одним словом, все будут жить-поживать да добро наживать, а это слишком банально.
Мисако. Но какой же может быть конец у призраков!
Хакояма. Вот именно. Это меня и затрудняет. Как вы думаете, чем все это обернется дальше?
Мисако. Если бы можно было знать заранее, все было бы очень просто…
Хакояма. В самом деле?
Мисако. Что вы имеете в виду?
Хакояма. Знаете, было время, когда я подозревал, что этот Фукагава сыщик или частный полицейский агент… Так ловко втерся сюда и начал узнавать об этом свидетеле…
Мисако. Ну нет, этого не может быть!
Хакояма. Да, конечно. Будь он на самом деле сыщик, можно было бы действовать проще. Есть сколько угодно способов разузнать правду без таких сложностей. Например, раздобыть фотокарточку этого убитого старика – как, бишь, его звали? Иосино, кажется…
Мисако. Вы нарочно сюда явились, чтобы говорить со мной об этом?
Хакояма. Да нет же, я хотел с вами посоветоваться о заключительной части моей будущей книги. Недавно я встретил на улице вашу маму…
Мисако. Наверное, нарочно следили за ней!
Хакояма
Вы в самом деле ничего об этом не знаете?
Мисако. А что, если я скажу – не знаю? Вы опять заявите, что это доказывает обратное.
Хакояма
Мисако. Просто потому, что мне было жаль Фукагава-сан – уж очень Призрак им помыкает.
Хакояма. Ах вот как?.. Выходит, вы все-таки неравнодушны к этому Фукагава…
Мисако. Ничего подобного. Просто во всем виноват отец. Поэтому я считаю, что и на мне лежат часть ответственности.
Хакояма. А это как раз и доказывает, что вы к нему неравнодушны.
Мисако. Смотря как сказать. Но это исключено. Призраки ужасно ревнивы.
Хакояма. Как все это неудачно!
Мисако. Почему?
Хакояма. Я уже почти все написал, остался только конец. В моей повести вы и я действуем заодно и в конце концов становимся близкими друзьями.
Мисако
Хакояма. Да уж… Послушайте, а что, если сделать так: я даю вам пятьдесят тысяч иен, а вы за это – узнаете у вашей мамаши фамилию свидетеля. Или я могу отдать вам целиком весь гонорар – все восемьдесят тысяч. Мне необходимо завязать связи в Токио… Прошу вас! Ведь вы же, наверное, согласитесь положить конец всей этой истории!
Мисако. Снова деньги!
Хакояма. О-о, вот как, вам теперь уже не нужно думать о деньгах!.. Черт подери, хоть бы и у меня в доме объявился какойнибудь призрак, что ли!
Мисако
Хакояма. Опять? Наверное, предвыборная кампания…
Это! Предусмотрительно!
Мисако. Так ведь недаром же я торговала бытовой техникой…
Торий-младший. Процветание нашего города в последнее время поистине стало сказочным… Скажите, господин Призрак, как вы считаете? Как известно, в скором времени предстоят выборы мэра. Конечно, спрашивать вас здесь, в присутствии нынешнего мэра, несколько нетактично, но я думаю, что господин Призрак ответит откровенно. Итак, за кого же вы будете голосовать?
Хакояма. Однако он чертовски прямолинеен!
Мисако. По-моему, это нарушение Положения о выборах!
Мэр. Позвольте мне несколько переменить тему.
Торий-младший. Уверяю вас, я спросил об этом просто так, между прочим.
Фукагава. Он… Председатель говорит, что…
Мисако
Торий-младший
Мэр. О да! Будь это возможно, граждане, безусловно, пришли бы в восторг.
Фукагава
Мисако. А ведь он это серьезно.
Хакояма. Парень не знает меры!
Торий-младший. Но… Как бы это сказать…
Мэр. Прекрасно, прекрасно!.. Одно плохо – уйма докучных дел, когда нужно ставить печать…
Фукагава. Печать за него буду ставить я… Во всяком случае, на предстоящих выборах он намерен стать мэром…
Хакояма. Болезнь обжорства… Больной не находит покоя, пока не съест все подряд…
Торий-младший. Но… вы говорите, он хочет стать… Как-никак это все-таки выборы…
Мэр. Совершенно верно. А выборы – это, знаете ли, всегда большой риск!..
Торий-младший. Например, если кандидат холостяк, ему трудно набрать нужное количество голосов… И множество, тому подобных глупых препятствий…
Хакояма. Дурак! Сказал бы ясно, что призраки не пользуются правом быть избранными…
Мисако. Наверное, боится его обидеть…
Фукагава. Мм… он говорит, что в таком случае согласен жениться…
Мэр
Фукагава. Он говорит, жениться – не так уж плохо!
Мисако. Да он издевается над нами!
Торий-младший
Фукагава. Он говорит, что женится и затем станет мэром.
Мэр. Вы представляете, сколько найдется желающих выйти за него замуж? Сколько хлопот будет только с учетом невест!
Фукагава. Он говорит, что раз уж решил жениться, у него уже есть на примете девушка…
Голос диктора. Приносим извинения. По техническим причинам мы вынуждены прервать передачу. До начала следующей передачи слушайте музыку.
Хакояма. Действительно, трудно понять: то ли эти господа наживаются на призраках, то ли сам Призрак использует этих господ в своих интересах…
Мисако
Хакояма. Что, так вам, значит, все известно?!
Мисако. Ага, наконец-то вы заговорили начистоту… Дайте пройти!
Хакояма. Но послушайте, ведь все равно же рано или поздно вам придется сказать. Так зачем упускать такую возможность…
Мисако. Пропустите!
Хакояма
Мисако. Неправда. Вы думаете только об окончании вашей повести!